Хозяин моей судьбы - Страница 28


К оглавлению

28

— Ну а вы‑то как на это смотрели? — поинтересовалась Роми.

— Я был молод, честолюбив, и в сексуальном плане все у нас было в порядке, — сухо сказал Клод. — Я жаждал успеха и признания. Мне льстило, что у меня есть не просто женщина, но жена. А потом, Дороти не имела привычки лезть ко мне в душу, чем, собственно, и купила меня тогда… — Нa губах его появилась саркастическая усмешка. — Видишь ли, Роми, я решил, во что бы то ни стало избежать ошибки моего отца. Умирать от любви, — развлечение для дураков.

— При таком подходе многого себя лишаешь, — с легкой грустью заметила Роми.

— Разумеется! Ненужных мучений, например, — презрительно сказал он.

— А также верной дружбы, единения душ, счастья, наконец, — пробормотала Роми, чувствуя, что настроение ее, испортилось.

— Жизнь научила меня, — сказал он, стиснув зубы, — быть безжалостным по отношению к другим так же, как и к себе. Меня сделали менеджером крупного супермаркета, который тесть открыл тогда в качестве побочного бизнеса. Я вкалывал, чуть ли не по двадцать часов в сутки и заработал себе имя в деловом мире. Все складывалось успешно, хотя жену я, как мне стало ясно, совершенно не любил. Три года назад мы развелись…

Журчала река, сквозь ивовые ветки виден был край розовеющего неба. Темнело. Роми было грустно, но встать и уйти она не могла. И не хотела.

Мягкое прикосновение к ее плечу заставило девушку вздрогнуть.

— Ты как застигнутая врасплох нимфа, — тихо засмеялся Клод.

— Мне нужно идти, — торопливо сказала Роми, и сама изумилась тому, как ей не хочется делать этого.

— Да, — эхом отозвался он. — Нужно идти. Никто из них не шевельнулся. Только лица начали медленно приближаться друг к другу. Их губы встретились — робко, очень робко. Слишком робко и слишком испытующе. Целуй меня! — взмолилась Роми про себя, а может, она сказала это вслух?.. Впрочем, ничто уже не имело значения. Каждая клеточка ее тела кричала и молила о том, чтобы Клод не останавливался.

И он, кажется, услышал ее беззвучные слова, поймал в свои объятия, прижал к себе изо всех сил и поцеловал — страстно и пылко.

И в ту же минуту отпрянул.

— Кажется, весна и закат лишили нас разума, — пробормотал он глухо и тяжело вздохнул.

Погоди, куда же ты? — захотелось крикнуть Роми, но она сдержалась, лишь сильнее прижалась спиной к стволу дерева, чувствуя, как вырывается из ее груди сердце. Здравый смысл понемногу возвращался к ней, и она вдруг осознала, что Клод повел себя просто по‑джентльменски, ведь еще одно ласковое, ничего не значащее слово с его стороны — и он мог делать с ней все, что угодно. И самое страшное — минуту назад ей было все равно, что Клод уже состоит в связи с другой женщиной и, кто его знает, возможно, соблазняет ее, Роми, исключительно скуки ради. Как Питер…

— Довольно о весне и прочей романтике! — бодренько объявила она. — Пора заниматься работой!

— Труд и только труд, — со смешком ответил ей Клод. — А может быть, ты боишься слухов, Роми?

— Если тебе угодно, я боюсь слухов о том, что мои дома непригодны для проживания и пансион следует закрыть, — сказала она и энергично вскочила на ноги. — Ой, все тело затекло…

— Сделать массаж? — с озорным блеском в глазах предложил Клод.

Роми неодобрительно хмыкнула.

— Я предполагаю, чего ты добиваешься, — заметила она.

— И как, по‑твоему, добьюсь?

— Бесполезная трата времени, — самоуверенно заявила Роми. — Поцелуйчики на закате и прочая ерунда со мной не пройдут.

— Что ж, желаю и дальше оставаться железной леди!

Закрывшись рукой от лучей закатного солнца, Роми всмотрелась в лицо стоящего напротив нее мужчины, но оно осталось спокойным и непроницаемым.

…Они возвращались в поселок в молчании. Чего в нем особенного, кроме смазливой внешности, внушала она себе. Он лжет так же легко, как дышит, он перешагнет через любого, кто окажется на его пути. Иногда этот коварный мужчина способен, в порядке любезности, приготовить ужин для голодной путешественницы, впрочем, только в том случае, если это служит его целям. Питер по сравнению с ним глупый теленок, так что, мисс Стэнфорд, будьте бдительны.

— Итак, до завтра? — сказал Клод, когда они подошли к центральной площади.

— Не знаю, — уклончиво ответила она, удивляясь тому, как естественно они перешли на «ты». Теперь, когда она потеряла прежнюю уверенность в собственной неприступности, перспектива вечернего визита в замок пугала ее. А кстати, куда подевалась его Сильви?..

— Приходи, — сказал он мягко. — Не следует смешивать между собой шальной поцелуй и интересы бизнеса. Я буду ждать тебя. Пока!

Утром приехал автофургон со стройматериалами, которые Роми закупила в соседнем городке накануне, ухнув на это все свои деньги. Она с головой ушла в работу: с наслаждением смешивала песок, известь и цемент в свежий раствор, нацепив на лицо марлевую повязку от пыли, откалывала от стены облупившегося фасада куски старой штукатурки, шпаклевала щели и трещины.

Мимо нее иногда проходили, вполголоса переговариваясь между собой, люди, но Роми игнорировала их, сосредоточенно балансируя на шаткой складной лестнице, которую нашла в чулане. Вооружившись мастерком, она зачерпывала порцию раствора из ведерка, которое держала в другой руке, и одним умелым движением руки загоняла раствор в щель между камнями. Умелое приглаживание мастерком и…

Краем глаза она сразу заметила внизу двоих мужчин. Одним из них был Клод. Преисполненная важности, и гордости за свое искусство, Роми, на мгновение оторвалась от работы.

28